Perfil

Mi experiencia

¡Bienvenido a los Servicios Lingüísticos Translation Creation!

Me llamo Lina Morales y llevo más de 20 años trabajando con personas y empresas a fin de resolver sus necesidades lingüísticas como traductora y editora en inglés y español. 

Tengo experiencia en el campo de la traducción, posedición, transcreación, localización, redacción  publicitaria, corrección de textos y enseñanza.


Me especializo en contenido web, energías renovables, educación y marketing, y estoy aquí para ayudarte a que te comuniques en el idioma de tu cliente o público objetivo

Mi trayectoria como traductora comenzó inmediatamente después de graduarme en Traducción e Interpretación  en Chile. Eso fue ya hace mucho tiempo, en el año 2001. Poco después, tuve la oportunidad de continuar trabajando en Estados Unidos, gracias a una amiga de esos años, quien me incentivó a que diera este gran paso.

Mientras trabajaba, seguí  estudiando para especializarme en las temáticas que quería abordar y en las que me presentaba la vida. Pasaron los años y conseguí otra licenciatura en Lengua y Educación, y una maestría en Literatura, entre otras certificaciones.

La idea de trabajar con idiomas y vivir de eso comienza en los años de escuela. ¿Pero cómo lograrlo?  Gracias a emprendimientos apoyados por mis padres, pude aprender el valor de ahorrar dinero y de trabajar con una meta clara para lograr lo que uno se propone.

A través de los años, no han sido pocas las personas que han sido clave para que yo pudiera construir el camino que me propuse.

Tuve la suerte de rodearme de mujeres líderes en entornos laborales y personales, quienes fueron guiando mi trayectoria y mis experiencias. Muchas de ellas ya no comparten mi día a día, pero cada mañana les agradezco por haberse cruzado en mi camino y haberme tendido su mano.

Me considero parte de la comunidad multicultural en esta sociedad globalizada. Mi doble nacionalidad (Chile – EE. UU.) me ha permitido desarrollar mi carrera académica y profesional en ambos sistemas de conocimiento e inserta dentro de una comunidad internacional.

Además de mi trabajo como traductora y editora bilingüe, he tenido experiencias laborales significativas en marketing, gestión y educación. Instituciones como una embajada, un teatro, una escuela internacional y organizaciones gubernamentales han confiado en mis habilidades lingüísticas para liderar proyectos.

Mi experiencia y capacidad de liderazgo me han llevado a desarrollarme en forma independiente, así como también siendo parte de equipos en organizaciones y empresas.

No solo represento una lengua, sino que me desempeño eficazmente en contextos multiculturales.

Especializada en energías renovables y eficiencia energética

Educación y calificaciones profesionales

No traduzco palabra por palabra, sino que traduzco el significado y la intención que existe más allá de las palabras. Pongo particular atención a los matices culturales y mantengo la traducción fiel al texto original.

Desarrollo profesional continuo

La tecnología y las tendencias evolucionan en forma constante. Mantengo mis habilidades profesionales y lingüísticas actualizadas y esto me da la satisfacción de ser una experta en lo que hago.

Participo en capacitaciones, seminarios web, talleres y conferencias en forma continua:

Calidad, consistencia y confidencialidad enmarcan cada uno de mis proyectos.

10 razones para trabajar conmigo

Soy hablante nativa de español

Nací, me crié y obtuve una de mis licenciaturas en Chile. Todos los proyectos lingüísticos de Translation Creation son traducidos por un traductor de lengua materna en el idioma al que se traduce.

He logrado una formación lingüística sólida

Tengo más de 15 años de experiencia en el campo de la traducción y una educación lingüística exhaustiva. He trabajado en múltiples ambientes de habla inglesa y española, lo cual me ha proporcionado una conciencia cultural amplia.

Soy competente en el uso de herramientas de traducción asistida (TAC, TAO, CAT)

Trabajo con el equipo de hardware y software necesario para gestionar, traducir y editar proyectos en la mayoría de formatos de archivo y en forma eficiente. Actualmente trabajo con SDL Trados Studio y otras herramientas TAC tecnológicas relacionadas.

La confidencialidad y el servicio de atención al cliente sone mis prioridades

Escucho con atención las instrucciones y expectativas de mis clientes. Una comunicación abierta me ayuda a producir un producto de óptima calidad y a cumplir con las necesidades, requerimientos y fechas de entrega.
Respeto en forma absoluta los acuerdos de confidencialidad y privacidad con mis clientes porque entiendo las implicaciones legales. Cumplo con los códigos de ética profesional del Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile y la American Translators Association, dada mi condición de miembro profesional en ambas asociaciones.

Ofrezco precios competitivos

Trabajo con clientes de diferentes partes del mundo y mis precios corresponden a los de otros servicios lingüísticos que mantienen estándares de calidad similares a los que yo proveo.

Tengo un conocimiento exhaustivo y soy hablante competente en inglés

Viví y trabajé en Estados Unidos por 14 años y un año en el Reino Unido. Obtuve una licenciatura y una maestría en Estados Unidos y una certificación en Canadá, además de diversas certificaciones en desarrollo profesional.

Mis traducciones son rigurosas y fieles al original

Antes de comenzar un proyecto llevo a cabo la investigación necesaria a fin de traducir el contenido en forma rigurosa. Según la necesidad del cliente, uso técnicas de localización o transcreación cuando el texto está dirigido a una audiencia o mercado local que requiere de características culturales y sociolingüísticas específicas.

Todos mis servicios incluyen control de calidad y revisión final de textos

Cada uno de mis proyectos pasa por una etapa exhaustiva de revisión de estilo, consistencia en uso de terminología y calidad lingüística antes de la entrega del producto final.

Poseo sólidas habilidades en resolución de problemas y gestión de proyectos

Cada proyecto tiene ciertos desafíos y esto es lo que los hace interesantes. Poseo las habilidades necesarias, ya sea para resolver problemas menores como llegar a un acuerdo en cuanto a terminología ambigua, o problemas más desafiantes como entregar proyectos con formatos y diseños específicos.

Colaboro con un equipo de traductores especializados

Como traductora profesional me especializo en temas específicos y, asimismo, colaboro y consulto con un equipo de traductores calificados con especializaciones en diversas áreas. Solo me involucro en proyectos en los que puedo garantizar la entrega de un producto final de primera calidad.

.

Trabaja conmigo

Si necesitas servicios lingüísticos, Translation Creation podría ser tu respuesta.

 

El blog Translation Creation es un espacio digital para inspirarse, informarse, intercambiar experiencias y aportar con ideas que generen conocimiento y desarrollo en nuestra comunidad de traductores e intérpretes.

Contáctate conmigo

Servicios lingüísticos integrales en inglés y español para clientes en todo el mundo.

Afiliada a

Español

Pin It on Pinterest